Chúng tôi không biết điều gì

Chúng tôi không biết điều gì sẽ không yêu bạn. Chúng tôi yêu bạn khi bạn nhìn chúng tôi, nắm tay chúng tôi, nhảy múa bẩn thỉu, hôn chúng tôi. Chúng tôi đã lạc lối theo cách của bạn trước khi chúng tôi gặp nhau, trước khi ý nghĩ vượt qua tâm trí bạn rằng bạn đã chán và chúng tôi mơ hồ đẹp trai, thú vị, kỳ lạ, có thể chết tiệt. Trong khi bạn đang cân nhắc các lựa chọn, chúng tôi chỉ hy vọng nó sẽ không bị tổn thương quá nhiều – chết tiệt, hoặc yêu, hoặc sự từ chối. Chúng tôi không được chọn. -Kai Cheng Thom to —–, 2013 Tuổi 22

We don’t know what it’s like not to be in love with you. We loved you the moment you looked at us, held our hand, danced dirty, kissed us. We were lost in you way before we even met, before the thought crossed your mind that you were bored and we were vaguely good-looking, interesting, exotic, fuckable. While you were weighing options, we were just hoping it wouldn’t hurt too much — the fucking, or the falling in love, or the rejection. We didn’t get to choose. — Kai Cheng Thom to —–, 2013 age 22

Jeanette Lynes, Where the Nights Are Twice as Long: Love Letters of Canadian Poets

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận