Chuông nhà nguyện Gimmerton vẫn đang vang lên và dòng chảy đầy đủ, êm dịu của Beck trong thung lũng xuất hiện nhẹ nhàng trên tai. Đó là một sự thay thế ngọt ngào cho tiếng rì rầm chưa vắng mặt của những tán lá mùa hè, đã nhấn chìm âm nhạc đó về tiếng grange khi những cái cây ở trong lá.
Gimmerton chapel bells were still ringing and the full, mellow flow of the beck in the valley came soothingly on the ear. It was a sweet substitute for the yet absent murmur of the summer foliage, which drowned that music about the Grange when the trees were in leaf.
Emily Brontë, Wuthering Heights