Cô ấy bắt đầu khuấy động những câu hỏi trong tôi rằng tôi đã dành cả đời để từ chối hỏi, kể từ ngày tôi nhìn xuống từ cửa sổ ở cơ thể bị gãy của cậu học sinh trên những chiếc cờ dài bên dưới, trong khi một bậc thầy vội vã từ Những chiếc áo choàng với chiếc áo choàng đen của anh ấy trong gió mùa đông, để xem những gì đã xảy ra: ngày tôi đột nhiên đủ lớn để hiểu rằng tôi có một sự lựa chọn. Tôi có thể làm những gì mà cậu bé khác đã làm, hoặc tôi có thể dành phần còn lại của cuộc đời mình bên ngoài xã hội, nơi nó an toàn
She was beginning to stir questions in me that I’d spent all my life refusing to ask, since the day I had looked down from the window at the broken body of the schoolboy on the flagstones a long way below, while a master hurried from the cloisters with his black gown flapping in the winter wind, to see what had happened: the day when I was suddenly old enough to understand that I had a choice. I could either do what that other boy had done, or I could spend the rest of my life outside society, where it was safe
Adam Hall, Quiller