Cô ấy nói, “Bố nghĩ rằng tất

Cô ấy nói, “Bố nghĩ rằng tất cả phép thuật của thế giới gần như phát triển. hết lần này đến lần khác, các bể rửa tội và cầu và vẹm và muỗi và kền kền gà tây, bây giờ trong hạn hán, những tấm bùn màu xám và khúc gỗ đông đúc và đôi khi là một con rắn béo ngậy ngáp cái miệng cũ kỹ của nó Chó trong một cây bút. Tôi nói, “Đó có phải là những gì The Freak Show là không?”

She said, “Daddy thinks that all the world’s magic is almost evolved out.”I thought of Roebuck Lake, its swamps and sloughs and loblollies and breaks of cypress and cane, its sunken treetops and stobs and bream beds and sleepy gar rolling over and over and over, its baptizing pools and bridges and mussels and mosquitoes and turkey vultures and, now in the drought, the gray flaking mud-flats and logs crowded with turtles and sometimes a fat snake yawning its tame old cottony mouth like a well-fed dog in a pen.I said, “Is that what the freak show is?”She said, “Dirty miracles.

Lewis Nordan, The All-Girl Football Team

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận