Cô biết rằng lòng tốt giết

Cô biết rằng lòng tốt giết chết. Cả đời cô đã nghi ngờ điều này và vì vậy cô chỉ lạnh lùng và tàn nhẫn. Cô phải đối mặt với lòng tốt với những nhận xét cắt giảm. Cô cong môi khi mặt mỉm cười. Cô đã vặn vẹo mọi sự chu đáo, chu đáo hành động thành một cuộc tấn công. Tất cả những người tốt với cô ấy, những người từ bi và yêu thương, cô ấy đã từ chối. Vì cô ấy yêu họ. Yêu họ bằng cả trái tim, và sẽ không thấy họ bị tổn thương. Bởi vì cô ấy đã biết cả đời rằng cách chắc chắn nhất để làm tổn thương ai đó, để Maim và làm tê liệt họ, là tử tế. Nếu mọi người bị phơi bày, họ sẽ chết. Tốt nhất để dạy họ được bọc thép, ngay cả khi điều đó có nghĩa là bản thân cô ấy mãi mãi cô đơn. Niêm phong khỏi sự tiếp xúc của con người.

She knew that kindness kills. All her life she’d suspected this and so she’d only ever been cold and cruel. She’d faced kindness with cutting remarks. She’d curled her lips at smiling faces. She’d twisted every thoughtful, considerate act into an assault. Everyone who was nice to her, who was compassionate and loving, she rebuffed.Because she’d loved them. Loved them with all her heart, and wouldn’t see them hurt. Because she’d known all her life that the surest way to hurt someone, to maim and cripple them, was to be kind. If people were exposed, they die. Best to teach them to be armored, even if it meant she herself was forever alone. Sealed off from human touch.

Louise Penny, The Cruelest Month

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận