Cô đã quyết định hấp dẫn, anh nhìn

Cô đã quyết định hấp dẫn, anh nhìn thấy, nhưng theo một cách xấu xa, vô tư. Vì mối liên hệ của anh ấy với Fitzgerald, Carstairs & Scott, Johnnie có kiến ​​thức sâu rộng về ngoại hình bên ngoài và các phương thức hành vi khác nhau của nhiều người phụ nữ hấp dẫn: họ đã đến văn phòng ở Shoals, với móng tay của họ trong máu và máu của họ Khuôn mặt được bao phủ bởi ca cao nhạt. Và một số là quyến rũ và đơn giản bên dưới mặt nạ của họ, và một số rất phức tạp và kiêu ngạo. Cô gái này thuộc loại thứ hai, loại sẽ phớt lờ hoặc nhìn chằm chằm vào anh ta nếu anh ta nói chuyện với họ, cho đến khi họ biết rằng tiền thực sự đã đi qua anh ta, khi cách họ ngọt ngào tuyệt vời. Cô gái này mang đến sự hấp dẫn của mình không phải là một cô gái, đơn giản, có ý thức, như một vương miện hạnh phúc của niềm vui, mà là một dụng cụ giết người mà cô ấy có thể làm bị thương bừa bãi phải và bên trái, và cô ấy chỉ sử dụng để làm hài lòng khi nó phù hợp với cô ấy mục đích. Họ giống như những người đi bộ đường phố nóng tính, mà không đi bộ trên đường phố.

She was decidedly attractive, he saw, but in an ill-natured, ungracious way. Because of his connection with Fitzgerald, Carstairs & Scott, Johnnie had an extensive knowledge of the external appearance and different modes of behavior of a great variety of attractive women: they came up to the office in shoals, with their nails dipped in blood and their faces covered with pale cocoa. And some were charming and simple beneath their masks, and some were complex and arrogant. This girl belonged to the latter type, the type which would ignore or stare surlily at him if he spoke to them, until they learned that the actual money came through him, when their manner sweetened wonderfully. This girl wore her attractiveness not as a girl should, simply, consciously, as a happy crown of pleasure, but rather as a murderous utensil with which she might wound indiscriminately right and left, and which she would only employ to please when it suited her purpose. They were like bad-tempered street-walkers, without walking the street.

Patrick Hamilton, Hangover Square

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận