Cô gái điên cuồng đó đã ứng biến âm nhạc của mình. Thơ ca, nhảy múa trên bờ, linh hồn của cô trong sự phân chia từ chính nó, cô biết không phải ở đâu, che giấu hàng hóa của một chiếc tàu hơi nước, chiếc mũ đầu gối của cô bị hỏng, cô gái mà tôi tuyên bố là một điều tuyệt vời, hoặc một thứ bị mất, anh hùng được tìm thấy. Không có vấn đề gì thảm họa xảy ra trong vết thương âm nhạc tuyệt vọng, vết thương, vết thương, và cô ấy đã làm trong chiến thắng của mình, những chiếc balo và những chiếc giỏ có thể hiểu được thông minh phổ biến
THAT crazed girl improvising her music.Her poetry, dancing upon the shore,Her soul in division from itselfClimbing, falling She knew not where,Hiding amid the cargo of a steamship,Her knee-cap broken, that girl I declareA beautiful lofty thing, or a thingHeroically lost, heroically found.No matter what disaster occurredShe stood in desperate music wound,Wound, wound, and she made in her triumphWhere the bales and the baskets layNo common intelligible soundBut sang, ‘O sea-starved, hungry sea
W.B. Yeats, The Collected Poems of W.B. Yeats