Có lẽ nhiều thứ bên trong bạn

Có lẽ nhiều thứ bên trong bạn đã được biến đổi; Có lẽ ở đâu đó, một nơi nào đó sâu thẳm bên trong bản thể bạn, bạn đã trải qua những thay đổi quan trọng trong khi bạn buồn. Những nỗi buồn duy nhất là nguy hiểm và không lành mạnh là những người mà chúng ta mang theo ở nơi công cộng để nhấn chìm chúng với tiếng ồn; Giống như các bệnh được điều trị bề ngoài và dại dột, họ chỉ rút tiền và sau một khoảng thời gian ngắn nổ ra một lần nữa khủng khiếp hơn; Và tụ tập bên trong chúng ta và là cuộc sống, là cuộc sống không được sống, bị từ chối, lạc lối, cuộc sống mà chúng ta có thể chết. Nếu chỉ có thể chúng ta nhìn xa hơn kiến ​​thức của chúng ta, và thậm chí còn vượt xa những công trình hiện diện của chúng ta, có lẽ chúng ta sẽ chịu đựng nỗi buồn của mình với sự tin tưởng lớn hơn chúng ta có trong niềm vui của chúng ta. Vì chúng là những khoảnh khắc mà một cái gì đó mới đã vào chúng ta, một điều không rõ; Cảm xúc của chúng tôi trở nên câm lặng trong sự bối rối nhút nhát, mọi thứ ở Mỹ rút lại, sự im lặng phát sinh và trải nghiệm mới, điều mà không ai biết, đứng giữa tất cả và không nói gì.

Perhaps many things inside you have been transformed; perhaps somewhere, someplace deep inside your being, you have undergone important changes while you were sad. The only sadnesses that are dangerous and unhealthy are the ones that we carry around in public in order to drown them out with the noise; like diseases that are treated superficially and foolishly, they just withdraw and after a short interval break out again all the more terribly; and gather inside us and are life, are life that is unlived, rejected, lost, life that we can die of. If only it were possible for us to see farther than our knowledge reaches, and even a little beyond the outworks of our presentiment, perhaps we would bear our sadnesses with greater trust than we have in our joys. For they are the moments when something new has entered us, something unknown; our feelings grow mute in shy embarrassment, everything in us withdraws, a silence arises, and the new experience, which no one knows, stands in the midst of it all and says nothing.

Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận