Có mèo béo và mèo gầy. Các

Có mèo béo và mèo gầy. Các đuôi dài và bồng bềnh. Những người nhảy vọt trẻ táo bạo, và những người ngủ bệ cửa sổ cũ. Những quả bóng của lông tơ lạch bạch, những người đi dạo mịn màng, và những người không có lông trông mỏng manh và khôn ngoan. Tiger sọc, đuôi ngựa, và những cái có vớ và găng tay màu phù hợp. Có những người tabbies và calicos. Manx và Ba Tư. Xiêm và Bombay. Ragdolls và Birmans. Maine Coons và Blues Nga. Có giày tuyết và người Somalia, Tonkinese và Thổ Nhĩ Kỳ, và nhiều, nhiều hơn nữa. Mèo nâu và màu be và cam và xám và đen và trắng và bạc, mỗi con có đôi mắt màu ngọc lục bảo, hoặc sapphire, hoặc hổ phách. Một cầu vồng của những viên đá quý.

There were fat cats and skinny cats. The long-tailed and the bobbed. The daring young leapers, and the old windowsill sleepers. Balls of waddling fluff, smooth-coated prowlers, and hairless ones that looked fragile and wise. The tiger-striped, the ring-tailed, and the ones with matching coloured socks and mittens. There were tabbies and calicos. Manx and Persians. Siamese and Bombay. Ragdolls and Birmans. Maine Coons and Russian Blues. There were Snowshoes and Somalis, Tonkinese and Turkish, and many, many more. Brown and beige and orange and grey and black and white and silver cats, each with gleaming eyes of emerald, or sapphire, or amber. A rainbow of precious stones.

Brooke Burgess, The Cat’s Maw

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận