Cô nhắm mắt lại và nhảy lên. Trong một khoảnh khắc, cô cảm thấy mình bị treo lơ lửng, thoát khỏi mọi thứ. Sau đó, trọng lực tiếp quản, và cô lao xuống sàn nhà. Theo bản năng, cô kéo tay và chân vào, khiến mắt cô im lặng. Dây kéo taut và cô ấy bật lại, bay trở lại trước khi ngã trở lại. Khi vận tốc của cô chậm lại, cô mở mắt ra và thấy mình lủng lẳng ở cuối dây, cách Jace khoảng năm feet. Anh ta cười toe toét. ‘, Anh nói. ‘Duyên dáng như một bông tuyết rơi xuống.
She closed her eyes and jumped. For a moment she felt herself hang suspended, free of everything. Then gravity took over, and she plunged toward the floor. Instinctively she pulled her arms and legs in, keeping her eyes squeezed shut. The cord pulled taut and she rebounded, flying back up before falling again. As her velocity slowed, she opened her eyes and found herself dangling at the end of the cord, about five feet above Jace. He was grinning.’Nice’, he said. ‘As graceful as a falling snowflake.
Cassandra Clare, City of Fallen Angels