Có phải Cinderella có tự hỏi liệu hoàng tử của cô ấy có quan tâm đến cô ấy lần đầu tiên anh ấy nhìn thấy cô ấy trong bộ quần áo hàng ngày của cô ấy không? Cô ấy có tin rằng những người phụ nữ của cung điện thực sự là bạn của cô ấy hay cô ấy nghi ngờ họ chỉ thân thiện vì cô ấy là công chúa và mặc những chiếc áo choàng đẹp? Cô ấy có sợ cuộc sống có thể thay đổi không? Mọi thứ có thể biến mất như đã làm khi đồng hồ đánh mười hai? Cinderella có tự hỏi liệu vận may của cô ấy là có thật hay là mánh khóe của một cây đũa thần? Đó là một điều đáng buồn khi mất niềm tin.
Did Cinderella wonder whether her prince would have cared for her had he first seen her in her everyday clothes? Did she believe the ladies of the palace were truly her friends or did she suspect they were just friendly because she was the princess and wore beautiful gowns?Did she fear that life could again change? Everything could disappear as it had done when the clock struck twelve?Did Cinderella wonder whether her good fortune was real or the trick of a magic wand?It’s a sad thing to lose belief.
Gita V. Reddy, Cinderella’s Escape