Có phải trên toàn thế giới,

Có phải trên toàn thế giới, một người có quyền tha thứ và có thể tha thứ? Tôi không muốn hòa hợp. Từ tình yêu cho nhân loại, tôi không muốn nó. Tôi thà bị bỏ lại với những đau khổ không thể chịu được. Tôi thà ở lại với sự đau khổ không thể bỏ qua của tôi và sự phẫn nộ không hài lòng, ngay cả khi tôi đã sai. Bên cạnh đó, giá quá cao được yêu cầu hòa hợp; Nó vượt ra ngoài phương tiện của chúng tôi để trả rất nhiều để nhập vào nó. Và vì vậy tôi vội vã trả lại vé vào cửa của mình, và nếu tôi là một người đàn ông trung thực, tôi buộc phải trả lại càng sớm càng tốt. Và tôi đang làm. Đó không phải là Chúa mà tôi không chấp nhận. . . Chỉ có tôi trân trọng nhất trả lại cho anh ta vé.

Is there in the whole world a being who would have the right to forgive and could forgive? I don’t want harmony. From love for humanity I don’t want it. I would rather be left with the unavenged suffering. I would rather remain with my unavenged suffering and unsatisfied indignation, even if I were wrong. Besides, too high a price is asked for harmony; it’s beyond our means to pay so much to enter on it. And so I hasten to give back my entrance ticket, and if I am an honest man I am bound to give it back as soon as possible. And that I am doing. It’s not God that I don’t accept . . . only I most respectfully return him the ticket.

Fyodor Dostoyevsky, The Brothers Karamazov

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận