Có sự thật của lịch sử, và có sự thật về những gì một người nhớ. Như {cô} ngồi ở rìa của {hồ}, bộ nhớ nở rộ trôi nổi không bị ràng buộc, như thể thở, không có từ nào được nói. Giống như những con chim bay qua biên giới quốc gia, giữa các quốc gia có chiến tranh với nhau.
There is the truth of history, and there is the truth of what a person remembers. As {she} sat at the edge of {the lake}, memory blossoms floated unbounded, as though breathed, no words spoken. Like birds that fly across national borders, between countries at war at each other.
Rebecca Wells, Little Altars Everywhere