Coi chừng, những người dưới đất, thời gian bị treo bởi một sợi chỉ. Các thợ săn bị săn bắn, nước trắng chạy màu đỏ. Những người gặm nhấm sẽ tấn công để dập tắt phần còn lại. Hy vọng của người vô vọng cư trú trong một nhiệm vụ. Đưa chúng tôi trở lại ánh sáng, anh ấy có thể đưa chúng tôi trở lại không. Bên cạnh và một người mất đi phía trước. Và tám sẽ bị bỏ lại khi chúng ta đếm người chết. Người cuối cùng sẽ chết phải quyết định vị trí của anh ta. Số phận của tám người được chứa trong tay anh ta. nơi anh nhảy, vì cuộc sống có thể là cái chết và đời sống một lần nữa gặt hái.
Beware, Underlanders, time hangs by a thread.The hunters are hunted, white water runs red.The Gnawers will strike to extinguish the rest.The hope of the hopeless resides in a quest.An Overland warrior, a son of the sun,May bring us back light, he may bring us back none.But gather your neighbors and follow his callOr rats will most surely devour us all.Two over, two under, of royal descent,Two flyers, two crawlers, two spinners assent.One gnawer beside and one lost up ahead.And eight will be left when we count up the dead.The last who will die must decide where he stands.The fate of the eight is contained in his hands.So bid him take care, bid him look where he leaps,As life may be death and death life again reaps.
Suzanne Collins, Gregor the Overlander