Con, [cái chết] luôn ở bên chúng tôi,

Con, [cái chết] luôn ở bên chúng tôi, Cadfael nói, bệnh nhân bên cạnh anh. Mùa hè năm ngoái, chín mươi lăm người đàn ông đã chết ở đây trong thị trấn, không ai trong số họ đã giết người. Để chọn sai, họ đã chết. Nó rơi vào những người phụ nữ đáng trách trong chiến tranh, ngay cả trong hòa bình dưới bàn tay của những người đàn ông xấu xa. Nó rơi vào những đứa trẻ không bao giờ làm hại bất kỳ, những ông già, những người trong cuộc sống của họ đã làm điều tốt cho nhiều người, nhưng vẫn bị giết một cách tàn nhẫn và vô nghĩa. Đừng bao giờ để nó làm rung chuyển niềm tin của bạn rằng có một sự cân bằng sau đây. Những gì bạn thấy chỉ là một mảnh vỡ từ một tổng thể hoàn hảo. Công lý như chúng ta thấy cũng là một mảnh vỡ bị phá vỡ. Nhưng nhiệm vụ của chúng tôi là bảo tồn những gì chúng tôi có thể, và phù hợp với nhau những mảnh vỡ như chúng tôi tìm thấy, và phần còn lại về sự tin tưởng.

Child, [death] is with us always,” said Cadfael, patient beside him. “Last summer ninety-five men died here in the town, none of whom had done murder. For choosing the wrong side, they died. It falls upon blameless women in war, even in peace at the hands of evil men. It falls upon children who never did harm to any, upon old men, who in their lives have done good to many, and yet are brutally and senselessly slain. Never let it shake your faith that there is a balance hereafter. What you see is only a broken piece from a perfect whole.” “Such justice as we see is also but a broken shred. But it is our duty to preserve what we may, and fit together such fragments as we find, and take the rest on trust.

Ellis Peters, St. Peter’s Fair

Viết một bình luận