Con người không sống mãi mãi,

Con người không sống mãi mãi, reuven. Chúng ta sống ít hơn thời gian để chớp mắt, nếu chúng ta đo cuộc sống chống lại sự vĩnh cửu. Vì vậy, nó có thể được hỏi có giá trị nào đối với một cuộc sống của con người. Có rất nhiều nỗi đau trên thế giới. Điều đó có nghĩa là phải chịu đựng quá nhiều nếu cuộc sống của chúng ta không gì khác hơn là chớp mắt? Tôi đã học được một thời gian dài trước đây, Reuven, rằng một chớp mắt trong chính nó là không có gì. Nhưng con mắt chớp mắt, đó là một cái gì đó. Một khoảng thời gian của cuộc sống là không có gì. Nhưng người đàn ông sống đó, anh ta là một cái gì đó. Anh ta có thể lấp đầy khoảng thời gian nhỏ đó với ý nghĩa, vì vậy chất lượng của nó là vô lượng mặc dù số lượng của nó có thể không đáng kể. Bạn có hiểu tôi đang nói gì không? Một người đàn ông phải lấp đầy cuộc sống của mình bằng ý nghĩa, ý nghĩa không được tự động trao cho cuộc sống. Đó là công việc khó khăn để lấp đầy cuộc sống của một người với ý nghĩa. Rằng tôi chưa nghĩ rằng bạn đã hiểu. Một cuộc sống chứa đầy ý nghĩa là xứng đáng để nghỉ ngơi. Tôi muốn được nghỉ ngơi khi tôi không còn ở đây nữa.

Human beings do not live forever, Reuven. We live less than the time it takes to blink an eye, if we measure our lives against eternity. So it may be asked what value is there to a human life. There is so much pain in the world. What does it mean to have to suffer so much if our lives are nothing more than the blink of an eye? I learned a long time ago, Reuven, that a blink of an eye in itself is nothing. But the eye that blinks, that is something. A span of life is nothing. But the man who lives that span, he is something. He can fill that tiny span with meaning, so its quality is immeasurable though its quantity may be insignificant. Do you understand what I am saying? A man must fill his life with meaning, meaning is not automatically given to life. It is hard work to fill one’s life with meaning. That I do not think you understand yet. A life filled with meaning is worthy of rest. I want to be worthy of rest when I am no longer here.

Chaim Potok, The Chosen

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận