Cuộc đấu tranh đang diễn ra để đạt được sự hài hòa sâu sắc giữa những xung động sâu sắc nhất và mâu thuẫn nhất của con người thể hiện sự mờ ám của tâm hồn tôi. Trận chiến chống lại sự vô định hình của tội lỗi và sự đồi trụy, và tìm kiếm sự thống nhất và rõ ràng, theo dõi nguồn gốc của họ đối với ngọn lửa nguyên thủy đã phóng loài người. Chiến tranh cổ xưa này để kiểm soát linh hồn cho phép tôi tự tạo ra. Vì sự mâu thuẫn nguyên thủy giữa cơn cực lạc và lý trí, tôi là nghệ sĩ ăn năn của bản thể tôi. Tôi là một nhà điêu khắc không râu, gợi cảm, và dị thường, người cứu chuộc và máy biến áp của bản thân trần trụi của tôi.
The ongoing struggle to achieve a profound harmony between the deepest and most conflicting impulses of human beings instates the murkiness of my soul. The battle against the amorphousness of sin and depravity, and seeking unity and clarity, trace their origins to the primeval fire that launched humanity. This ancient warfare for control of the soul allows me to create myself. Because of the primordial inconsistences between ecstasy and reason, I am the repentant artist of my being. I am a beardless, sensuous, and androgynous sculptor, the redeemer and the transformer of my naked self.
Kilroy J. Oldster, Dead Toad Scrolls