Cuộc sống của chúng ta là trong dòng chảy liên tục, tạo ra nhiều dự đoán. Nhưng khi những điều này phải đối mặt với một tâm trí bình tĩnh và rõ ràng được hỗ trợ bởi thực hành tâm linh, tất cả chúng đều có thể được giải quyết thành công. Khi tâm trí của chúng ta bị che mờ bởi sự thù hận, ích kỷ, ghen tuông và tức giận, chúng ta mất không chỉ kiểm soát mà còn là sự phán xét của chúng ta. Tại những khoảnh khắc hoang dã đó, bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra, bao gồm cả chiến tranh. Mặc dù việc thực hành lòng trắc ẩn và trí tuệ là hữu ích cho tất cả chúng ta, nhưng điều đặc biệt có giá trị đối với những người chịu trách nhiệm điều hành các vấn đề quốc gia, trong tay họ nói dối sức mạnh và cơ hội để tạo ra một khuôn khổ cho hòa bình thế giới.
Our lives are in constant flux, which generates many predicaments. But when these are faced with a calm and clear mind supported by spiritual practice, they can all be successfully resolved. When our minds are clouded by hatred, selfishness, jealousy, and anger, we lose not only control but also our judgment. At those wild moments, anything can happen, including war. Although the practice of compassion and wisdom is useful to us all, it is especially valuable for those responsible for running national affairs, in whose hands lie the power and opportunity to create a framework for world peace.
Dalai Lama