Cuộc sống đang nao núng

Cuộc sống đang nao núng ở giữa hơi thở, thở hổn hển khi nghĩ đến cái chết. Nó đang leo lên những khuôn mặt đá tuyệt đối, mò mẫm cho lỗ chân ngón tay tiếp theo của hy vọng. Ổn định trên! Chỉ một ngàn feet để đi và sau đó là một khu rừng, một bãi mìn, một ghềnh. Tôi có thể ngừng mỉm cười bây giờ không? Một lần, cách đây không lâu, tôi đã bị ném ra khỏi vách đá của khoảnh khắc, đẩy vào một mối quan hệ bất hợp pháp với Destiny, một chuyện không phải là việc của tôi. Tôi đang làm tình hay bị hãm hiếp? Các dòng mờ.

Life is flinching in the midst of breathing, gasping at the thought of dying. It’s climbing ropeless up sheer rock faces, groping for the next finger-hole of hope. Steady on! Only a thousand feet to go and after that a jungle, a minefield, a rapids. Can I stop smiling now? Once, not long ago, I was flung off the cliff of the moment, thrust into an illicit relationship with destiny, an affair not of my making. Was I making love or being raped? The lines were fuzzy.

Chila Woychik, On Being a Rat and Other Observations

 

Viết một bình luận