Cuối cùng, tôi bắt đầu viết về việc trở thành một phụ nữ lớn tuổi và sự lo lắng mà nó khuấy động. Người nhỏ, nói “sự phản bội” của cơ thể tôi. Sự tĩnh lặng bị đình trệ, kỳ lạ trong bài viết của tôi, kèm theo một cơn đau cho một số định mệnh không thể sống được. Tôi đã viết về những cảm giác thô thiển, bất ổn hướng qua tôi, sự cần thiết phải thoái vốn và di dời, sự thôi thúc để đơn giản hóa và chưng cất hoàn toàn cuộc sống thành một ý nghĩa mới, chưa biết.
Finally, I began to write about becoming an older woman and the trepidation it stirred. The small, telling “betrayals” of my body. The stalled, eerie stillness in my writing, accompanied by an ache for some unlived destiny. I wrote about the raw, unsettled feelings coursing through me, the need to divest and relocate, the urge to radically simplify and distill life into a new, unknown meaning.
Sue Monk Kidd