Cuối cùng tôi đã đi vào cuộc

Cuối cùng tôi đã đi vào cuộc tranh luận lịch sử nghệ thuật lớn này. ‘ Barry Blinderman đã viện dẫn, ví dụ, bàn thờ Isenheim của Matthias Grünewald, được vẽ vào thế kỷ XVI cho một tu viện nơi các nhà sư chăm sóc những người mắc bệnh da, vì vậy Chúa Kitô đau khổ trong bức tranh cho thấy các triệu chứng của bệnh da. ‘Đó là bởi vì anh ấy là người đàn ông của nỗi buồn,’ Blinderman lập luận. ‘Anh ấy chịu đựng sự đau khổ của thế giới. Vì vậy, nếu Chúa Kitô xuất hiện ngày hôm nay về thể chất, một trong những căn bệnh mà anh ta sẽ phải nhận sẽ là nghiện ma túy.

I ended up going into this big art historical argument.’ Barry Blinderman invoked, for example, Matthias Grünewald’s Isenheim altarpiece, painted in the sixteenth century for a monastery where monks cared for people with skin diseases—so the suffering Christ in that painting shows symptoms of skin disease. ‘It’s because he’s the man of sorrows,’ Blinderman argued. ‘He takes on the suffering of the world. So if Christ were to appear physically today, one of the sicknesses he would have to take on would be drug addiction.

Cynthia Carr, Fire in the Belly: The Life and Times of David Wojnarowicz

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận