Danse Russe Nếu tôi khi vợ tôi đang ngủ

Danse Russe Nếu tôi khi vợ tôi đang ngủ và em bé và Kathleen đang ngủ và mặt trời là một đĩa màu trắng lửa trong những cây lụa trên những cây sáng chói Vòng tròn đầu và hát nhẹ nhàng với chính mình: “Tôi cô đơn, cô đơn. Tôi được sinh ra để cô đơn, tôi tốt nhất!” Nếu tôi ngưỡng mộ cánh tay, khuôn mặt, vai, sườn, mông của tôi chống lại các sắc thái vẽ màu vàng,- ai sẽ nói tôi không phải là thiên tài hạnh phúc của gia đình tôi?

Danse Russe If I when my wife is sleeping and the baby and Kathleen are sleeping and the sun is a flame-white disc in silken mists above shining trees,– if I in my north room dance naked, grotesquely before my mirror waving my shirt round my head and singing softly to myself: “I am lonely, lonely. I was born to be lonely, I am best so!” If I admire my arms, my face, my shoulders, flanks, buttocks against the yellow drawn shades,– Who shall say I am not the happy genius of my household?

William Carlos Williams

Viết một bình luận