Đạo đức và sự công bình dựa trên ý định, tình yêu và trong sự cho đi; Tuy nhiên, làm thế nào mà chúng ta với tư cách là con người đã xem hành động tình dục với một bộ luật tùy tiện khác nhau? Cụ thể là Pigeonholed như một hành động giữa nam và nữ, và với sự công bình dựa trên một số lượng người không có hệ thống mà chúng ta đã ngủ cùng; Là một nền văn minh, chúng ta đã đến để ràng buộc xã hội với một loạt các luật phần lớn lợi thế cho một giới tính cụ thể, với thiểu số bị đối kháng và bị trừng phạt. Vũ trụ không biết đạo đức tình dục là gì, chỉ những gì đúng và sai. Các nguyên tắc tương tự chỉ ra đạo đức cũng chỉ huy các đức tính của tình dục. Có phải với ý định đúng không? Nó dựa trên tình yêu? Nó dựa trên việc cho đi?
Morality and righteousness is based on intent, love, and in giving; yet, how is it that we as humans have come to view the act of sex with a different set of arbitrary laws? Specifically pigeonholed as an act between man and women, and with righteousness based on an unsystematic number of people we have slept with; as a civilization we have come to bind society with a set of laws largely advantageous to a specific sex, with the minority heavily antagonized and chastised. The universe knows not what sexual morality is, only what is right and wrong. The same principles that dictate morals also command the virtues of sex. Is it with the right intent? Is it based on love? Is it based on giving?
Forrest Curran, Purple Buddha Project: Purple Book of Self-Love