Đây là một ngày tuyệt vời, ông Anthony Anthony đã lẩm bẩm với chính mình. “Một ngày tuyệt vời.” Anh nhìn lên Gareth. Bạn không có chị em, phải không? Bốn bốn. Và bây giờ tất cả họ đều ra khỏi tay tôi. Tôi đã xong, anh ấy nói, trông như thể anh ấy có thể đột nhập vào một bất cứ lúc nào. “Tôi là người tự do.” “Bạn là con gái, phải không?” Gareth không thể cưỡng lại việc nhắc nhở anh ta. Chỉ một, và cô ấy chỉ có ba. Tôi có nhiều năm trước khi tôi phải trải qua điều này một lần nữa. Nếu tôi may mắn, cô ấy sẽ chuyển đổi sang Công giáo và trở thành một nữ tu .gareth nghẹn ngào với đồ uống của anh ấy. Thật tốt, phải không? Anthony nói, nhìn vào chai. Tuổi hai mươi bốn tuổi.
This is a wonderful day,” Anthony was muttering to himself. “A wonderful day.” He looked up sharply at Gareth. “You don’t have sisters, do you?”“None,” Gareth confirmed.“I am in possession of four,” Anthony said, tossing back at least a third of the contents of his glass. “Four. And now they’re all off my hands. I’m done,” he said, looking as if he might break into a jig at any moment. “I’m free.”“You’ve daughters, don’t you?” Gareth could not resist reminding him.“Just one, and she’s only three. I have years before I have to go through this again. If I’m lucky, she’ll convert to Catholicism and become a nun.Gareth choked on his drink.“It’s good, isn’t it?” Anthony said, looking at the bottle. “Aged twenty-four years.”“I don’t believe I’ve ever ingested anything quite so ancient,” Gareth murmured.
Julia Quinn, It’s in His Kiss