Đây là một nơi bí ẩn, Daniel,

Đây là một nơi bí ẩn, Daniel, một khu bảo tồn. Mỗi cuốn sách, mỗi tập bạn nhìn thấy ở đây, có một linh hồn. Linh hồn của người đã viết nó và của những người đọc nó và sống và mơ ước với nó. Mỗi khi một cuốn sách thay đổi, mỗi khi ai đó hướng mắt xuống các trang của nó, tinh thần của nó phát triển và củng cố. Nơi này đã cổ xưa khi cha tôi đưa tôi đến đây lần đầu tiên, nhiều năm trước. Có lẽ cũng cũ như chính thành phố. Không ai biết chắc chắn nó đã tồn tại bao lâu, hoặc ai đã tạo ra nó. Tôi sẽ nói với bạn những gì cha tôi đã nói với tôi, mặc dù. Khi một thư viện biến mất, hoặc một cửa hàng sách đóng lại, khi một cuốn sách được giao cho Oblivion, những người trong chúng ta biết nơi này, người bảo vệ của nó, đảm bảo rằng nó đến đây. Ở nơi này, những cuốn sách không còn được bất cứ ai nhớ đến, những cuốn sách bị mất trong thời gian, sống mãi mãi, chờ đợi ngày họ sẽ đạt được bàn tay của một người đọc mới. Trong cửa hàng chúng tôi mua và bán chúng, nhưng trong Sách thật không có chủ sở hữu. Mỗi cuốn sách bạn ở đây là bạn thân nhất của ai đó. Bây giờ họ chỉ có chúng tôi, Daniel. Bạn có nghĩ rằng bạn sẽ có thể giữ bí mật không? ‘ Ánh mắt của tôi bị mất trong sự mênh mông của nơi và ánh sáng của nó. Tôi gật đầu, và cha tôi mỉm cười.

This is a place of mystery, Daniel, a sanctuary. Every book, every volume you see here, has a soul. The soul of the person who wrote it and of those who read it and lived and dreamed with it. Every time a book changes hands, every time someone runs his eyes down its pages, its spirit grows and strengthens. This place was already ancient when my father brought me here for the first time, many years ago. Perhaps as old as the city itself. Nobody knows for certain how long it has existed, or who created it. I will tell you what my father told me, though. When a library disappears, or a bookshop closes down, when a book is consigned to oblivion, those of us who know this place, its guardians, make sure that it gets here. In this place, books no longer remembered by anyone, books that are lost in time, live forever, waiting for the day when they will reach a new reader’s hands. In the shop we buy and sell them, but in truth books have no owner. Every book you here has been somebody’s best friend. Now they only have us, Daniel. Do you think you’ll be able to keepsuch a secret?’ My gaze was lost in the immensity of the place and itssorcery of light. I nodded, and my father smiled.

Carlos Ruiz Zafón, The Shadow of the Wind

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận