Đây là những gì chúng tôi dành

Đây là những gì chúng tôi dành cho, Alin, người bảo vệ lớn tuổi nói, chuyển sang người bạn đồng hành của mình. Adare chưa bao giờ nghe ai sử dụng tên của Birch. Cô thậm chí còn không biết nó. “Cuộc sống của chúng tôi cho cô ấy. Nếu cô ấy từ chối điều này, thì không có ai nói những người Zealots sẽ làm gì với cô ấy. Chúng tôi không thể cứu cô ấy nếu chúng tôi chết. Đây là một rủi ro mà công chúa sẽ phải đánh giá cho chính mình. Nhiệm vụ của chúng tôi là phục vụ. Sự từ chức làm mỏng giọng nói của anh ấy. Đôi khi, Alin, Fulton Fulton trả lời, gật đầu. Và đôi khi nó có nghĩa là chết.

This is what we are for, Alin,” the older guardsman said, turning to his companion. Adare had never heard anyone use Birch’s first name. She hadn’t even known it herself. “Our lives for hers. If she refuses this, there’s no saying what the zealots will do to her.”“There’s no saying what the zealots will do if she agrees,” Birch pointed out. “We can’t save her if we’re dead.”“That is a risk that the princess will have to assess for herself. Our duty is to serve.”“I thought service meant fighting,” Birch protested, but the anger had gone out of him. Resignation thinned his voice.“Sometimes, Alin,” Fulton replied, nodding. “And sometimes it means dying.

Brian Staveley, The Providence of Fire

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận