Điều này thật ngu ngốc. Rất,

Điều này thật ngu ngốc. Rất, rất ngu ngốc. Tôi thậm chí không có một con chó nhuộm nước mắt để làm tôi tạm biệt với tôi. Nhưng tôi đã nói với mọi người rằng tôi sẽ làm điều này, vì vậy tôi phải làm điều đó … hoặc tôi sẽ sống một cuộc sống của một ngày nào đó có âm thanh nữ quyền. Và tôi sẽ có trách nhiệm hơn, mạnh mẽ và tuyệt vời sau đó. Tôi sẽ có thể làm bất cứ điều gì và không tự giác nhìn chằm chằm vào số thang máy khi cửa đóng lại. Tôi sẽ nhìn người khác trong mắt ngay và gật đầu chào.

This is stupid. Very, very stupid. I don’t even have a tear-stained dog to wave bye to me. But I told everyone I was gonna do this, so I gotta do it… or I will be living a life of feminist-sounding somedays. And I will be more responsible, powerful, and amazing afterward. I will be able to do anything and not self-consciously stare at elevator numbers when the doors close. I will look the other person in right the eye and nod hello.

Erika Lopez, Flaming Iguanas: An Illustrated All-Girl Road Novel Thing

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận