Đó không chỉ là những người bạn

Đó không chỉ là những người bạn của tôi bị đối thủ nữ. Tôi nhớ khi tôi mới mười sáu tuổi, trong kỳ nghỉ xuân, được anh trai của người bạn thân nhất của tôi đánh vào bữa trưa sớm, chỉ để khám phá ra sự ngạc nhiên và tổn thương của tôi, rằng cô ấy đang mong đợi một số chàng trai đại học ghé qua và không T muốn tôi ở đó để cạnh tranh với cô ấy. Khi tôi bắt đầu học đại học tại Sarah Lawrence, tôi sớm nhận thấy rằng trong khi một số bạn cùng lớp của tôi thực sự là bạn thực sự, những người khác dường như phẫn nộ vì tôi có bạn trai. Điều đó không giúp được gì khi Sarah Lawrence, một trường nữ cũ, bao gồm rất ít người đàn ông thẳng thắn trong số các sinh viên của nó-một bài học sớm về cách cạnh tranh các vật phẩm trong nguồn cung ngắn thường mang đến điều tồi tệ nhất ở phụ nữ. Ở trường đại học, cổ phần trở nên cao hơn, và cuộc thi trở nên cứng hơn, một xu hướng tiếp tục khi tôi tiếp tục tham gia một số lượng công việc học thuật hạn chế. Tôi luôn có bạn bè và đồng nghiệp mà tôi có thể tin tưởng cuộc sống của mình-nhưng tôi cũng tìm thấy những người phụ nữ dường như xem không chỉ tôi mà tất cả các học giả nữ khác là đối thủ của họ. Cảm giác cạnh tranh này trở nên đau đớn hơn khi tôi ly dị người chồng đầu tiên. Nhiều người bạn của tôi, tôi phụ thuộc vào sự thoải mái và hỗ trợ đột nhiên bắt đầu coi tôi là một mối đe dọa. Một số đưa tôi đi ăn trưa để lấy bụi bẩn, sau đó thả tôi ngay sau đó. Tôi nghĩ rằng họ thấy đáng lo ngại khi tôi rời khỏi cuộc hôn nhân không hạnh phúc của mình trong khi họ vẫn cam kết với họ. Đối với những người phụ nữ khác, mối đe dọa dường như ngay lập tức hơn-hai người tôi được thông báo không chắc chắn rằng tôi nên tránh xa chồng của ai đó người đã đi sau của tôi. Rất may, tôi cũng có một số người bạn thực sự vẫn trung thành và ủng hộ trong một trong những thời điểm khó khăn nhất trong cuộc đời tôi. Cho đến ngày nay, tôi tin tưởng họ một cách ngầm, với loại niềm tin mà bạn dành cho những người đã chứng tỏ mình bị hỏa hoạn. Nhưng tôi cũng không bao giờ quên sự sốc và thất vọng khi khám phá ra những tình bạn khác đó đã chuyển sang sự cạnh tranh nhanh như thế nào.

It wasn’t only my friends who suffered from female rivalry. I remember when I was just sixteen years old, during spring vacation, being whisked off to an early lunch by my best friend’s brother, only to discover, to my astonishment and hurt, that she was expecting some college boys to drop by and didn’t want me there to compete with her. When I started college at Sarah Lawrence, I soon noticed that while some of my classmates were indeed true friends, others seemed to resent that I had a boyfriend. It didn’t help that Sarah Lawrence, a former girls’ school, included very few straight men among its student body–an early lesson in how competing for items in short supply often brings out the worst in women. In graduate school, the stakes got higher, and the competition got stiffer, a trend that continued when I went on to vie for a limited number of academic jobs. I always had friends and colleagues with whom I could have trusted my life–but I also found women who seemed to view not only me but all other female academics as their rivals. This sense of rivalry became more painful when I divorced my first husband. Many of my friends I depended on for comfort and support suddenly began to view me as a threat. Some took me out to lunch to get the dirt, then dropped me soon after. I think they found it disturbing that I left my unhappy marriage while they were still committed to theirs. For other women, the threat seemed more immediate–twice I was told in no uncertain terms that I had better stay away from someone’s husband, despite my protests that I would no more go after a friend’s husband than I would stay friends with a woman who went after mine. Thankfully, I also had some true friends who remained loyal and supportive during one of the most difficult times of my life. To this day I trust them implicitly, with the kind of faith you reserve for people who have proved themselves under fire. But I’ve also never forgotten the shock and disappointment of discovering how quickly those other friendships turned to rivalries.

Susan Shapiro Barash, Tripping the Prom Queen: The Truth About Women and Rivalry

Danh ngôn theo chủ đề

Viết một bình luận