Đó là một điều rất vui khi đến London bởi bất kỳ dòng nào trong số những dòng này chạy cao và cho phép bạn nhìn xuống những ngôi nhà như thế này. “Tôi nghĩ rằng anh ta đã nói đùa, vì quan điểm là đủ bẩn thỉu, nhưng anh ta sớm giải thích.” Hãy nhìn vào những cụm lớn, bị cô lập của các tòa nhà mọc lên trên các phiến đá, giống như những hòn đảo bằng gạch trong một vùng biển có màu chì. “” Các trường học trên bảng. ” Đèn hiệu của tương lai! Viên nang với hàng trăm hạt nhỏ sáng trong mỗi cái, trong đó sẽ tạo ra sự khôn ngoan hơn, nước Anh tốt hơn của tương lai.
It’s a very cheery thing to come into London by any of these lines which run high and allow you to look down upon the houses like this.”I thought he was joking, for the view was sordid enough, but he soon explained himself.”Look at those big, isolated clumps of buildings rising up above the slates, like brick islands in a lead-coloured sea.””The board-schools.””Light-houses, my boy! Beacons of the future! Capsules with hundreds of bright little seeds in each, out of which will spring the wiser, better England of the future.
Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes: The Complete Novels and Stories, Volume I