Đó là Twoflower cũ, Rincewind nghĩ.

Đó là Twoflower cũ, Rincewind nghĩ. Không phải là anh ta không đánh giá cao vẻ đẹp, anh ta chỉ đánh giá cao nó theo cách riêng của mình. Ý tôi là, nếu một nhà thơ nhìn thấy một con thủy tiên, anh ta nhìn chằm chằm vào nó và viết một bài thơ dài về nó, nhưng Twoflower lang thang để tìm một cuốn sách về Botany. Anh ta chỉ nhìn vào mọi thứ, nhưng không có gì anh ta nhìn lại như cũ. Bao gồm cả tôi, tôi nghi ngờ.

That’s old Twoflower, Rincewind thought. It’s not that he doesn’t appreciate beauty, he just appreciates it in his own way. I mean, if a poet sees a daffodil he stares at it and writes a long poem about it, but Twoflower wanders off to find a book on botany. He just looks at things, but nothing he looks at is ever the same again. Including me, I suspect.

Terry Pratchett, The Light Fantastic

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận