Đọc điều này cho chính mình. Đọc nó một cách âm thầm. Đừng di chuyển môi của bạn. Đừng tạo ra âm thanh. Lắng nghe chính mình. Lắng nghe mà không nghe thấy gì. Thật là một điều kỳ lạ tuyệt vời, hả? Bây giờ làm cho phần này to! Hét lên trong tâm trí của bạn! Dừng lại mọi thứ. Bây giờ, nghe một lời thì thầm. Một tiếng thì thầm nhỏ. Bây giờ, hãy đọc dòng tiếp theo này trong giọng nói hay nhất của bạn: “Xin chào, Sonny. Thị trấn của bạn có một bưu điện không?” Tuyệt vời! Ai đó? Đó là giọng nói của ai? Nó chắc chắn không phải của bạn! Làm thế nào để bạn làm điều đó? Làm thế nào ?! Nó phải là ma thuật.
It’s a good thing you’re an aging orphan,” he murmured, gently pushing the hair away from her face. “I don’t have to wait around to get anyone’s permission.””Permission for what, you rat bastard?” she said. “Such language, dragon. I’m afraid you’re going to have to marry me.
Anne Stuart, The Devil’s Waltz