Đôi khi tôi tự hỏi nếu tôi không,

Đôi khi tôi tự hỏi nếu tôi không, một phần trong trò chơi của một người chơi khác, theo những thiết kế lớn của anh ấy mà không bao giờ biết rằng con đường của tôi dọc theo bảng chỉ là một vấn đề, trong khi những vấn đề quan trọng được chơi ở nơi khác bởi những người đàn ông khác . Nhưng liệu có một số thiết kế lớn thực sự quan trọng đối với tôi. Hy vọng duy nhất của tôi là thế này: để xem những gì có thể, để tin rằng nó nên như vậy, và sau đó để làm tất cả những gì tôi có thể để mang nó đi qua, bất kể chi phí là gì. Khi một cuộc sống quay ra một cách vui vẻ như tôi đã làm, thì cái giá, một người phải trả rất đau đớn, giờ đây được nhớ lại trong niềm vui. Tôi đã nhận được đầy đủ giá trị. Ở đây trong số những người chăn cừu, cốc của tôi chứa đầy nước của sự sống; nó tràn.

I wonder sometimes if I’m not, after all, a piece in some other player’s game, following blindly his grand designs without ever knowing that my path along the board is only a feint, while the important matters are played out elsewhere by other men. But whether there’s some grand design really matters little to me. My only hope was this: To see what might be, to believe that it should be, and then to do all I could to bring it to pass, whatever the cost. When a life spins out as joyfully as mine has done, then the price, one paid so painfully, is now recalled in gladness. I have received full value. Here among the shepherds, my cup is filled with the water of life; it overflows.

Orson Scott Card, Treason

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận