Đôi mắt của Jace lấp lánh, nhưng anh ta

Đôi mắt của Jace lấp lánh, nhưng anh ta nói một cách bình tĩnh, “hoàn toàn không. Anh em im lặng có thể giúp cô lấy lại những ký ức của mình.” “Bạn ghét anh em im lặng”, Isabelle phản đối. Tôi sợ họ. Đó không phải là điều tương tự. “” Tôi nghĩ rằng bạn nói họ là những người libari “, Clary nói.” Họ là thủ thư. “Simon huýt sáo. “Đó phải là một số phí giết người muộn.

Jace’s eyes sparkled, but he said calmly, “Not at all. the Silent Brothers can help her retrieve her memories.””You hate the Silent Brothers,” protested Isabelle.”I don’t hate them,” said Jace candidly.”I’m afraid of them. It’s not the same thing.””I thought you said they were libarians,” said Clary.”They are librarians.”Simon whistled. “Those must be some killer late fees.

Cassandra Clare, City of Bones

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận