Đối với anh ta rằng ăn cắp, hoặc

Đối với anh ta rằng ăn cắp, hoặc mượn và không trả lại, cuốn sách này từ chủ sở hữu của nó, để nó thay đổi thành một con rắn trong tay anh ta và khiến anh ta lại. Hãy để anh ta bị đánh với bại liệt và tất cả các thành viên của anh ta đã nổ tung. Hãy để anh ta uể oải trong nỗi đau khóc vì lòng thương xót, hãy để không có sự đau đớn nào cho đến khi anh ta chìm trong sự giải thể. Hãy để những con mọt sách gặm nhấm những lời mời gọi của mình trong mã thông báo về con sâu mà không phải là khi cuối cùng anh ta đi đến hình phạt cuối cùng của mình, hãy để ngọn lửa địa ngục tiêu thụ anh ta mãi mãi. [Được quy cho tu viện San Pedro ở Barcelona, ​​Tây Ban Nha]

For him that stealeth, or borroweth and returneth not, this book from its owner,Let it change into a serpent in his hand and rend him. Let him be struck with palsy and all his members blasted. Let him languish in pain crying out for mercy, Let there be no surcease to his agony till he sink in dissolution. Let bookworms gnaw his entrails in token of the worm that dieth not.When at last he goeth to his final punishment, Let the flames of Hell consume him forever.[attributed to the Monastery of San Pedro in Barcelona, Spain]

Anne Fadiman, Ex Libris: Confessions of a Common Reader

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận