Đối với bạn, cô đã học cách đeo một thỏi

Đối với bạn, cô đã học cách đeo một thỏi son đỏ và màu đỏ ngắn, cách đặt một ly rượu vang đỏ kết thúc. Cô ấy đã học cách tiếp cận outas nếu chạm vào cánh tay của bạn và sau đó nottouch nó, thay đổi chủ đề. Anh ấy bắt đầu, Orto gọi những người bạn thân nhất của bạn tên là học sinh của họ và cho họ những nụ hôn tạm biệt, để nhìn đi chỗ khác khi họ nói! Vì vậy, sự tự tin của bạn tăng lên. Anh ấy không hỏi bạn muốn gì vì cô ấy biết. Đó không phải là điều bạn nghĩ? Khi thực sự cô ấy chỉ chờ đợi, và sau đó làm điều này, không bao giờ diễn tập, nhưng hoàn toàn rõ ràng: trong một chuyển động lên, Qua, và biến mất, X cánh tay của cô ấy băng qua và mở ra, khuôn mặt cô ấy lóe ra khỏi bạn trong các tấm vải mà bạn không thể nói nếu cô ấy đang bị biến mất hoặc biến mất.

For you she learned to wear a short black slipand red lipstick,how to order a glass of red wineand finish it. She learned to reach outas if to touch your arm and then nottouch it, changing the subject.she’d begin, orTo call your best friendsby their schoolboy namesand give them kisses good-bye,to look away when they say! So your confidence grows.She doesn’t ask what you wantbecause she knows.Isn’t that what you think?When actually she was only waitingto be stunned, and then do this,never rehearsed, but perfectly obvious:in one motion up, over, and gone,the X of her arms crossing and uncrossing,her face flashing away from you in the fabricso that you couldn’t say if she wasappearing or disappearing.

Deborah Garrison, A Working Girl Can’t Win

Viết một bình luận