Đối với những người đã quen với những khó khăn và nguy hiểm của một cuộc sống đi biển, không có dòng nào nói rõ hơn với trí tưởng tượng, hoặc chứng minh vẻ đẹp và sức mạnh của nhà thơ Hy Lạp, hơn những người trong lời cầu nguyện cao quý của Ajax: “Chúa tể trái đất và không khí, hỡi vua! H Hãy để chúng tôi chết khi đối mặt với ngày!
To those who have been accustomed to the difficulties and dangers of a sea-faring life, there are no lines which speak more forcibly to the imagination, or prove the beauty and power of the Greek poet, than those in the noble prayer of Ajax:”Lord of earth and air,O king! O father! hear my humble prayer.Dispel this cloud, that light of heaven restore;Give me to see – and Ajax asks no more,If Greece must perish – we Thy will obey;But let us perish in the face of day!
Frederick Marryat, The Pirate