Được rồi, hãy giả vờ làm bạn. Chỉ có hai người bạn ăn tối. ” “Điều đó không hoạt động ở miền Nam. Một người bạn nam không thể ăn tối với một người bạn nữ nếu người bạn nam có vợ. Nó chỉ không hoạt động ở đây. “Tại sao không?” “Vì đàn ông không có bạn nữ. Không đời nào. Tôi không biết về một người đàn ông duy nhất ở toàn bộ miền Nam đã kết hôn và có một người bạn nữ. Tôi nghĩ rằng nó quay trở lại cuộc nội chiến. Tôi nghĩ rằng nó trở lại thời kỳ đen tối. Tại sao phụ nữ miền Nam lại ghen tị như vậy? Vì đó là cách chúng tôi đã đào tạo chúng. Họ đã học được từ chúng tôi. Nếu vợ tôi gặp một người bạn nam để ăn trưa hoặc ăn tối, tôi sẽ xé đầu và nộp đơn ly hôn. Cô ấy đã học được nó từ tôi. ” “Điều đó là hoàn toàn ko có ý nghĩa.” Tất nhiên là không. “Vợ của bạn không có bạn nam?” Không có gì mà tôi biết. Nếu bạn biết về bất kỳ, hãy cho tôi biết. “Và bạn không có bạn nữ?” “Tại sao tôi lại muốn bạn nữ? Họ không thể nói về bóng đá, hoặc săn vịt, hoặc chính trị, hoặc các vụ kiện, hoặc bất cứ điều gì tôi muốn nói đến. Họ nói về trẻ em, quần áo, công thức nấu ăn, phiếu giảm giá, đồ nội thất, những thứ tôi không biết gì. Không, tôi không có bạn nữ nào. Không muốn bất kỳ. ” “Đó là những gì tôi yêu thích ở miền Nam. Mọi người rất khoan dung. “Cảm ơn bạn.
Okay, let’s pretend to be friends. Just two friends having dinner.” “That doesn’t work in the South. A male friend cannot have dinner with a female friend if the male friend has a wife. It just doesn’t work down here.” “Why not?” “Because men don’t have female friends. No way. I don’t know of a single man in the entire South who is married and has a female friend. I think it goes back to the Civil War.” “I think it goes back to the Dark Ages. Why are Southern women so jealous?” “Because that’s the way we’ve trained them. They learned from us. If my wife met a male friend for lunch or dinner, I’d tear his head off and file for divorce. She learned it from me.” “That makes absolutely no sense.” “Of course it doesn’t.” “Your wife has no male friends?” “None that I know of. If you learn of any, let me know.” “And you have no female friends?” “Why would I want female friends? They can’t talk about football, or duck hunting, or politics, or lawsuits, or anything that I want to talk about. They talk about kids, clothes, recipes, coupons, furniture, stuff I know nothing about. No, I don’t have any female friends. Don’t want any.” “That’s what I love about the South. The people are so tolerant.” “Thank you.
John Grisham, A Time to Kill