Fox đã ở đây đầu tiên, và anh trai của anh ta là con sói. Fox nói, mọi người sẽ sống mãi mãi. Nếu họ chết, họ sẽ không chết lâu. Wolf nói, không, mọi người sẽ chết, mọi người phải chết, tất cả những thứ sống phải chết, hoặc họ sẽ lan rộng và bao phủ thế giới, và ăn tất cả cá hồi và caribou và trâu, ăn tất cả các quả bí và tất cả ngô. Bây giờ một ngày nọ, Wolf đã chết, và anh ta nói với con cáo, nhanh chóng, đưa tôi trở lại cuộc sống. Và Fox nói, không, người chết phải chết. Bạn đã thuyết phục tôi. Và anh khóc khi nói điều này. Nhưng anh ấy nói điều đó, và nó là cuối cùng. Bây giờ Wolf cai trị thế giới của người chết và Fox sống luôn dưới ánh mặt trời và mặt trăng, và anh ta vẫn thương tiếc anh trai mình.
Fox was here first, and his brother was the wolf. Fox said, people will live forever. If they die they will not die for long. Wolf said, no, people will die, people must die, all things that live must die, or they will spread and cover the world, and eat all the salmon and the caribou and the buffalo, eat all the squash and all the corn. Now one day Wolf died, and he said to the fox, quick, bring me back to life. And Fox said, No, the dead must stay dead. You convinced me. And he wept as he said this. But he said it, and it was final. Now Wolf rules the world of the dead and Fox lives always under the sun and the moon, and he still mourns his brother.
Neil Gaiman, American Gods