Giả vờ như chết đuối chỉ hối tiếc là tôi đã chờ đợi hơn là một tiếng thở phân tán của mặt trời phản chiếu với cơ thể của tôi. , mọi moccasin nước Shadowa. Bạn biết tôi muốn nhìn thấy. Khi tôi nổi lên, cười toe toét, biết liếc nhìn; Bạn đẩy Meback Under. Tôi giả vờ chết đuối, sau đó nuốt chửng toàn bộ bạn.
PRETENDING TO DROWNThe only regret is that I waitedlonger than a breathto scatter the sun’s reflectionwith my body.New stars burst upon the waterwhen you pulled me in.On the shore, our clothesbegged us to be good boys again.Every stick our feet toucheda snapping turtle, every shadowa water moccasin.Excuses to swim closer to one another.I sank into the depths to see youas the lake saw you: cut in halfby the surface, taut legs kicking,the rest of you sky.Suddenly still, a clear viewof what you knew I wantedto see.When I resurfaced, slick grin,knowing glance; you pushed meback under.I pretended to drown,then swallowed you whole.
Saeed Jones, Prelude to Bruise