Hagrid, hãy xem những gì tôi

Hagrid, hãy xem những gì tôi có cho người thân! Harry nói một cách giận dữ. Giáo sư Dumbledore nói về Dursley! Anh trai của tôi, Aberforth, đã bị truy tố vì thực hành bùa chú không phù hợp trên một con dê. Đó là tất cả các giấy tờ, nhưng Aberforth đã trốn? Không, anh ấy không làm! Anh ta ngẩng cao đầu và đi kinh doanh như thường lệ! Tất nhiên, tôi không hoàn toàn chắc chắn rằng anh ta có thể đọc, vì vậy điều đó có thể không dũng cảm. . . .

Hagrid, look what I’ve got for relatives!” Harry said furiously. “Look at the Dursleys!”“An excellent point,” said Professor Dumbledore. “My own brother, Aberforth, was prosecuted for practicing inappropriate charms on a goat. It was all over the papers, but did Aberforth hide? No, he did not! He held his head high and went about his business as usual! Of course, I’m not entirely sure he can read, so that may not have been bravery. . . .

J.K. Rowling, Harry Potter and the Goblet of Fire

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận