Hàng ngàn, nếu không phải hàng triệu người, người ta đã trao đổi cuộc sống vì sự phủ nhận của cuộc sống chỉ đơn giản để một người như tôi có thể có niềm vui khi đi taxi. Và bây giờ, hàng ngàn người khác đã vứt bỏ cuộc sống của họ để cố gắng và loại bỏ sự đau khổ toàn cầu, và họ đã không thấy sự vô nghĩa của điều đó, mặc dù nó đã hét lên từ mỗi trang lịch sử và từ mỗi góc đường phố; Trong tiếng hét, bạn có thể nghe thấy sự thiếu trật tự phổ quát và thiếu sự hài lòng và tất cả những thiếu sót khác trong thực tế là bản chất của cuộc sống – loại bỏ chúng, loại bỏ chúng, và những gì sẽ còn lại?
Thousands, if not millions, of people had exchanged life for the negation of life simply so that someone like me could have the pleasure of riding in a taxi. And now thousands more were throwing away their lives in order to try and eliminate global suffering, and they didn’t see the senselessness of that, though it screamed out from every page of history and from every street-corner; in the scream you could hear the universal lack of order and lack of satisfaction and all the other shortcomings which were in fact the very essence of life – remove them, do away with them, and what would be left?
Leonid Borodin, Partings