Hàng tá các mặt hàng tôi muốn quay lại XXI mãi mãi chỉ có thể được giao dịch và cửa hàng có chính sách bogo nghiêm ngặt: mua một, nhận một cái miễn phí. Điều này có nghĩa là 12 mặt hàng tôi có nhưng không cần phải trả lại bằng cách giao dịch chúng trong 24 mặt hàng mới, khác nhau; Tất nhiên, tôi đã cố gắng tránh rằng “một miễn phí” mà tôi không cần. Không cho phép. Mọi người tôi biết đều có những chiếc Spangles lấp lánh như những món quà ngày lễ năm đó. Ngành công nghiệp may mặc, dường như, hiện đang phát minh ra những cách mới để cho những thứ này đi.
The dozen or so items I wished to return to XXI Forever could only be traded in, and the store had a strict BOGO policy: Buy One, Get One Free . This means that the 12 items I had but did not need could only be returned by trading them in for 24 different, new items; I tried, of course, to eschew that “one free” I didn’t need. Not allowed. Everyone I knew got glittery spangles as holiday gifts that year. The garment industry, it seems, is now inventing new ways to give this stuff away.
Anne Elizabeth Moore, Threadbare: Clothes, Sex, and Trafficking