Hạnh phúc Không chỉ là kế toán cho

Hạnh phúc Không chỉ là kế toán cho hạnh phúc, hay cách nó xuất hiện như một con thần đồng trở lại với bụi bặm của bạn đã phung phí một gia tài ở xa. Và làm thế nào bạn không thể tha thứ? Bạn làm một bữa tiệc để vinh danh những gì vị trí của nó là Finestgarment, mà bạn đã lưu cho một người bạn không thể tưởng tượng được, và bạn khóc đêm và ngày cho đến khi bạn không bị bỏ rơi, hạnh phúc đó đã cứu được hình thức cực đoan nhất của nó. Một chiếc máy bay một động cơ của dải hạ cánh cỏ, thị trấn quá giang và hỏi về mọi cửa, anh ấy thấy bạn ngủ giữa buổi chiều, bạn thường xuyên ở trong thời gian tuyệt vọng của bạn. với một cây chổi bạch dương, cho người mẹ trẻ con đã bất tỉnh. Omes đến Boulderin, bóng râm vĩnh viễn của những con cá thông, mưa rơi trên biển mở, với thủy tinh rượu vang, mệt mỏi khi cầm rượu vang.

HappinessThere’s just no accounting for happiness,or the way it turns up like a prodigalwho comes back to the dust at your feethaving squandered a fortune far away.And how can you not forgive?You make a feast in honor of whatwas lost, and take from its place the finestgarment, which you saved for an occasionyou could not imagine, and you weep night and dayto know that you were not abandoned,that happiness saved its most extreme formfor you alone.No, happiness is the uncle you neverknew about, who flies a single-engine planeonto the grassy landing strip, hitchhikesinto town, and inquires at every dooruntil he finds you asleep midafternoonas you so often are during the unmercifulhours of your despair.It comes to the monk in his cell.It comes to the woman sweeping the streetwith a birch broom, to the childwhose mother has passed out from drink.It comes to the lover, to the dog chewinga sock, to the pusher, to the basket maker,and to the clerk stacking cans of carrotsin the night.It even comes to the boulderin the perpetual shade of pine barrens,to rain falling on the open sea,to the wineglass, weary of holding wine.

Jane Kenyon

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận