Harper: Theo kinh nghiệm của bạn về thế giới. Mọi người thay đổi như thế nào? Mẹ Mormon: Vâng, nó có liên quan đến Chúa vì vậy nó không đẹp lắm. Chia da với một hình thu nhỏ lởm chởm từ cổ họng đến bụng và sau đó lao vào một bàn tay bẩn thỉu lớn vào Và họ trượt để trốn tránh anh ta nhưng anh ta siết chặt, anh ta khăng khăng, anh ta kéo và kéo cho đến khi tất cả các bên trong của bạn bị kéo ra và nỗi đau! Chúng tôi thậm chí không thể nói về điều đó. Và sau đó anh ta nhét chúng trở lại, bẩn thỉu, rối rắm và rách nát. Tùy thuộc vào bạn để thực hiện khâu. Harper: Và sau đó bạn nhận được. Và đi bộ xung quanh.Mormon mẹ: Chỉ cần guelled giả vờ.harper: Đó là cách mọi người thay đổi.
Harper: In your experience of the world. How do people change?Mormon Mother: Well it has something to do with God so it’s not very nice.God splits the skin with a jagged thumbnail from throat to belly and then plunges a huge filthy hand in, he grabs hold of your bloody tubes and they slip to evade his grasp but he squeezes hard, he insists, he pulls and pulls till all your innards are yanked out and the pain! We can’t even talk about that. And then he stuffs them back, dirty, tangled and torn. It’s up to you to do the stitching. Harper: And then up you get. And walk around.Mormon Mother: Just mangled guts pretending.Harper: That’s how people change.
Tony Kushner, Angels in America