Hầu hết các ngày tôi sống theo

Hầu hết các ngày tôi sống theo thế giới mà chúng ta vẫn còn, thay vì thương tiếc những thế giới chúng ta đã mất. Mặt nạ cướp của một chiếc sáp tuyết tùng trên một nhánh trần cách đó vài feet; Mặt trời rực rỡ của một mùa đông đóng băng vào trưa; Sự trỗi dậy của Orion trong bầu trời buổi tối phía đông-mỗi ngày, mỗi đêm, tôi cảm ơn vì một cơ hội khác để chú ý. Tôi thấy vẻ đẹp ở khắp mọi nơi; Rất nhiều vẻ đẹp tôi thường nói to nó. Rất nhiều vẻ đẹp tôi thường cười, và ngày của tôi được thực hiện. Nếu bạn muốn, tôi nghĩ, bạn có thể cảm thấy buồn mà không có kết thúc. Tôi thậm chí không nói về những đứa trẻ đói hay bạo lực gia đình hoặc những cuộc chiến bất tận giữa những người đàn ông được cho là đã trưởng thành, nhưng ‘bạn không được sợ Phải nhận ra rằng một cái gì đó đang xảy ra với bạn, rằng cuộc sống đã không quên bạn, rằng nó giữ bạn trong tay và sẽ không để bạn gục ngã.

Most days I live awed by the world we have still, rather than mourning the worlds we have lost. The bandit mask of a cedar waxwing on a bare branch a few feet away; the clear bright sun of a frozen winter noon; the rise of Orion in the eastern evening sky-every day, every night, I give thanks for another chance to notice. I see beauty everywhere; so much beauty I often speak it aloud. So much beauty I often laugh, and my day is made.Still if you wanted to, I think, you could feel sadness without end. I’m not even talking about hungry children or domestic violence or endless wars between supposedly grown men…but ‘you mustn’t be frightened if a sadness rises in front of you, larger than any you even seen,’ said Rilke, ‘you must realize that something is happening to you, that life has not forgotten you, that it holds you in it hand and will not let you fall.

Paul Bogard, The End of Night: Searching for Natural Darkness in an Age of Artificial Light

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận