Hãy để tôi cầu xin người đọc cố gắng

Hãy để tôi cầu xin người đọc cố gắng tin, nếu chỉ trong một khoảnh khắc, rằng Thiên Chúa, người đã làm cho những người xứng đáng này, có thể thực sự đúng khi anh ta nghĩ rằng sự thịnh vượng khiêm tốn của họ và hạnh phúc của con cái họ không đủ để khiến họ may mắn: Rằng tất cả những điều này phải rơi ra từ họ cuối cùng, và nếu họ không học cách biết anh ta, họ sẽ bị khốn khổ. Và do đó, anh ta làm phiền họ, cảnh báo họ trước sự thiếu hụt mà một ngày nào đó họ sẽ phải khám phá. Cuộc sống cho bản thân và gia đình của họ đứng giữa họ và sự công nhận nhu cầu của họ; Anh ấy làm cho cuộc sống đó trở nên ít ngọt ngào hơn với họ. Nếu Chúa tự hào rằng anh ấy sẽ khó có cho chúng tôi những điều khoản như vậy: nhưng anh ấy không tự hào, anh ấy đã khom lưng để chinh phục, anh ấy sẽ có chúng tôi mặc dù chúng tôi đã cho thấy rằng chúng tôi thích mọi thứ khác hơn anh ấy, Và đến với anh ta vì bây giờ ‘không có gì tốt hơn’.

Let me implore the reader to try to believe, if only for a moment, that God, who made these deserving people, may really be right when He thinks that their modest prosperity and the happiness of their children are not enough to make them blessed: that all this must fall from them in the end, and if they have not learned to know Him they will be wretched. And therefore He troubles them, warning them in advance of an insufficiency that one day they will have to discover. The life to themselves and their families stands between them and the recognition of their need; He makes that life less sweet to them.If God were proud He would hardly have us on such terms: but He is not proud, He stoops to conquer, He will have us even though we have shown that we prefer everything else to Him, and come to Him because there is ‘nothing better’ now to be had.

C.S. Lewis, The Problem of Pain

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận

Hãy để tôi cầu xin người đọc cố gắng

Hãy để tôi cầu xin người đọc cố gắng tin, nếu chỉ trong một khoảnh khắc, rằng Thiên Chúa, người đã làm cho những người xứng đáng này, có thể thực sự đúng khi anh ta nghĩ rằng sự thịnh vượng khiêm tốn của họ và hạnh phúc của con cái họ không đủ để khiến họ may mắn: Rằng tất cả những điều này phải rơi ra từ họ cuối cùng, và nếu họ không học cách biết anh ta, họ sẽ bị khốn khổ. Và do đó, anh ta làm phiền họ, cảnh báo họ trước sự thiếu hụt mà một ngày nào đó họ sẽ phải khám phá. Cuộc sống cho bản thân và gia đình của họ đứng giữa họ và sự công nhận nhu cầu của họ; Anh ấy làm cho cuộc sống đó trở nên ít ngọt ngào hơn với họ. Nếu Chúa tự hào rằng anh ấy sẽ khó có cho chúng tôi những điều khoản như vậy: nhưng anh ấy không tự hào, anh ấy đã khom lưng để chinh phục, anh ấy sẽ có chúng tôi mặc dù chúng tôi đã cho thấy rằng chúng tôi thích mọi thứ khác hơn anh ấy, Và đến với anh ta vì bây giờ ‘không có gì tốt hơn’.

Let me implore the reader to try to believe, if only for a moment, that God, who made these deserving people, may really be right when He thinks that their modest prosperity and the happiness of their children are not enough to make them blessed: that all this must fall from them in the end, and if they have not learned to know Him they will be wretched. And therefore He troubles them, warning them in advance of an insufficiency that one day they will have to discover. The life to themselves and their families stands between them and the recognition of their need; He makes that life less sweet to them.If God were proud He would hardly have us on such terms: but He is not proud, He stoops to conquer, He will have us even though we have shown that we prefer everything else to Him, and come to Him because there is ‘nothing better’ now to be had.

C.S. Lewis, The Problem of Pain

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận