Hãy đến cậu bé, và đổ cho tôi một chiếc cốc Falernian cũ. Đổ đầy rượu vang, mạnh mẽ, lấp lánh, tươi sáng và rõ ràng; chủ nhà của chúng tôi không có nước ở đây. Hãy uống rượu vang uống rượu nhạt của Nymph, người chậm chạp trong máu của họ với những thứ nhợt nhạt như vậy, chúng tôi không sử dụng; Bước ép phong phú của nho.
Come boy, and pour for me a cupOf old Falernian. Fill it upWith wine, strong, sparkling, bright, and clear;Our host decrees no water here.Let dullards drink the Nymph’s pale brew,The sluggish thin their blood with dew.For such pale stuff we have no use;For us the purple grape’s rich juice.Begone, ye chilling water sprite;Here burning Bacchus rules tonight!
Catullus, Selections From Catullus: Translated into English verse with an Introduction on the theory of Translation