Hãy đến đây, hãy để tôi chia sẻ một chút khôn ngoan với bạn. Có nhiều suy nghĩ về tình trạng phàm trần của chúng tôi không? Tại sao bạn? Chà, lắng nghe. Không ai còn sống có thể nói nếu anh ta sẽ có ngày mai. Số phận của chúng tôi di chuyển vô hình! Một bí ẩn. Không ai có thể dạy nó, không ai có thể nắm bắt được nó. Cổ vũ! Có một thức uống! Bạn có thể để phần còn lại đi. Tôi có ý nghĩa không? Tôi nghĩ vậy. Làm thế nào về một đồ uống.put trên một vòng hoa. Tôi là người surethe hạnh phúc của rượu vang sẽ chữa khỏi tâm trạng của bạn. Chúng tôi đều là người phàm trần. Hãy nghĩ rằng người chết. Bởi vì lý thuyết của tôi là, không có thứ gọi là cuộc sống,
Come here, let me share a bit of wisdom with you.Have you given much thought to our mortal condition?Probably not. Why would you? Well, listen.There’s no one alivewho can say if he will be tomorrow.Our fate moves invisibly! A mystery.No one can teach it, no one can grasp it.Accept this! Cheer up! Have a drink!You can let the rest go. Am I making sense?I think so. How about a drink.Put on a garland. I’m surethe happy splash of wine will cure your mood.We’re all mortal you know. Think mortal.Because my theory is, there’s no such thing as life,
Anne Carson, Grief Lessons: Four Plays by Euripides