Hãy lắng nghe tôi, Amin, “Tôi nói chầm

Hãy lắng nghe tôi, Amin, “Tôi nói chầm chậm.” Hãy lắng nghe tôi rất cẩn thận. Không có gì giống nhau. Sẽ không có gì giống như vậy. Có cuộc sống trên trái đất này, một người phụ nữ có thể là bạn và người yêu của tôi. Bạn có hiểu điều đó không? Bạn có hiểu đó là một điều tuyệt vời không? “” Một người bạn là một người bạn, “Uthman bị gián đoạn,” và một người phụ nữ là phụ nữ. Bạn không thể có họ trong một người. Cả thế giới biết điều đó. “” Nếu đó là những gì cả thế giới biết, … thì cả thế giới là sai. Tôi tin cả thế giới, và tôi đã mất cô ấy.

Listen to me, Amin,” I said slowly. “Listen to me very carefully. Nothing is the same. Nothing will ever be the same again. There lives on this earth a woman who can be my friend and my lover. Do you understand that? Do you understand what a marvelous thing that is?””A friend is a friend,” Uthman interrupted, “and a woman is a woman. You can’t have them in one person. The whole world knows that.””If that’s what the whole world knows, …then the whole world is wrong. I believed the whole world, and I lost her.

Barbara Cohen, Seven Daughters and Seven Sons

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận