Họ bị vô tội ngược đãi, lòng

Họ bị vô tội ngược đãi, lòng tốt bị bức hại, tình yêu chảy máu, nhu mì sắp chết; Nhưng trái tim tôi có một nguyên nhân sâu sắc và cay đắng hơn để thương tiếc. Tội lỗi của tôi là những tai họa làm mất đi đôi vai may mắn đó, và đăng quang với cái gai đó những đôi lông mày chảy máu: tội lỗi của tôi đã khóc vì đã đóng đinh anh ta! Ngôi anh ta! ” và đặt thập tự giá trên đôi vai duyên dáng của mình. Việc anh ta bị dẫn dắt chết là nỗi buồn đủ cho một sự vĩnh cửu: nhưng tôi đã là kẻ giết người của anh ta, nhiều hơn, nhiều hơn, đau buồn hơn một vòi nước nước mắt tội nghiệp có thể thể hiện.

They bewailed innocence maltreated, goodness persecuted, love bleeding, meekness about to die; but my heart has a deeper and more bitter cause to mourn. My sins were the scourges which lacerated those blessed shoulders, and crowned with thorn those bleeding brows: my sins cried “Crucify Him! Crucify Him!” and laid the cross upon His gracious shoulders. His being led forth to die is sorrow enough for one eternity: but my having been His murderer, is more, infinitely more, grief than one poor fountain of tears can express.

Charles Haddon Spurgeon

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận